Słownik PWN-Oxford w Linux
-
- Sędziwy Jeż
- Posty: 98
- Rejestracja: 16 lis 2008, 15:56
- Płeć: Mężczyzna
- Wersja Ubuntu: inny OS
- Środowisko graficzne: Brak
- Architektura: x86
Słownik PWN-Oxford w Linux
Zamierzam zakupić "wielki słownik multimedialny PWN-Oxford 3.0 ang-pol". Czy ktoś testował jak on chodzi pod Linuksem? Zapewne trzeba go postawić pod wine.
Swoją drogą można by tak wystosować list otwarty do wydawnictwa PWN czemu wspiera tylko windows...
Swoją drogą można by tak wystosować list otwarty do wydawnictwa PWN czemu wspiera tylko windows...
Odp: Słownik PWN-Oxford w Linux
Jest kypdict - z tego, co wiem, to obsługuje bezproblemowo PWN Oxford 2003 i PWN Oxford 2004 (nie sprawdzałem jednak najnowszej wersji, mam przedostatnią, jednak nie sądzę, żeby radykalnie zmienili format baz danych, żeby nie pociągnął PWN-Oxford 3.0 ang-pol).
Osobiście korzystam z kydpdict od ponad dwóch lat (YDP Langenscheidt + Ydp Collins). Paczkę rpm ze strony twórcy na luzie przekonwertujesz na deb alienem (sudo alien -d nazwa_rpma - ja właśnie tak zrobiłem swoją, bo kompilować mi się nie chciało). Nie znam tego słownika, o którym piszesz, ale może po prostu weź YDP Collins (jest z wymową, do obsługi wymowy zostaw w opcjach fabryczne play lub zmień np. na mpg321 > sudo apt-get install mpg321). Program sprawuje mi się dobrze, mimo że jest natywnie niby pod KDE - pod GNOMEM trochę świrował mi dock na trayu, więc go wyłączyłem w opcjach i w razie potrzeby korzystam z Alltraya. Przeniosłem sobie pliki dźwiękowe płyty instalacyjnej na twardziela (z obu słowników) i mam oba w jednym okienku, i to z wymową. Programik zasuwa mi błyskawicznie, działa bez zarzutu - pod małym miętkim (gdybym go miał) musiałbym używać obydwu aplikacji obok siebie i żąglować płytami wzgl. katować się niestabilnymi kaszankami typu Alkohol 120% lub iso daemon tools - tu mam w jednym okienku wszystko, z transkrypcją, wymową. Wcześniej korzystałem z konsolowego ydpdict - prawie te same funkcje, ale to już chyba historia.
[ciach - na tym forum lepiej unikać propozycji mniej legalnego zdobywania programów]
A jeżeli preferujesz słowniki jednojęzyczne, to weź StarDicta (sudo apt-get install stardict) + np. Collinsa, Oxforda lub Webstera (lub wszystkie na raz w jednym okienku wyszukiwania bez potrzeby przełączania; są na wolnej licencji; można pobrać także ze strony StarDicta). Pod StarDictem jest także możliwość korzystania z podstawowej wymowy po dodaniu WyabdcRealPeopleTTS (tutaj + rozpakować + skopiować folder WyabdcRealPeopleTTS wraz z zawartością jako root do /usr/share/) i skonfigurowaniu w opcjach.
Osobiście korzystam z kydpdict od ponad dwóch lat (YDP Langenscheidt + Ydp Collins). Paczkę rpm ze strony twórcy na luzie przekonwertujesz na deb alienem (sudo alien -d nazwa_rpma - ja właśnie tak zrobiłem swoją, bo kompilować mi się nie chciało). Nie znam tego słownika, o którym piszesz, ale może po prostu weź YDP Collins (jest z wymową, do obsługi wymowy zostaw w opcjach fabryczne play lub zmień np. na mpg321 > sudo apt-get install mpg321). Program sprawuje mi się dobrze, mimo że jest natywnie niby pod KDE - pod GNOMEM trochę świrował mi dock na trayu, więc go wyłączyłem w opcjach i w razie potrzeby korzystam z Alltraya. Przeniosłem sobie pliki dźwiękowe płyty instalacyjnej na twardziela (z obu słowników) i mam oba w jednym okienku, i to z wymową. Programik zasuwa mi błyskawicznie, działa bez zarzutu - pod małym miętkim (gdybym go miał) musiałbym używać obydwu aplikacji obok siebie i żąglować płytami wzgl. katować się niestabilnymi kaszankami typu Alkohol 120% lub iso daemon tools - tu mam w jednym okienku wszystko, z transkrypcją, wymową. Wcześniej korzystałem z konsolowego ydpdict - prawie te same funkcje, ale to już chyba historia.
[ciach - na tym forum lepiej unikać propozycji mniej legalnego zdobywania programów]
A jeżeli preferujesz słowniki jednojęzyczne, to weź StarDicta (sudo apt-get install stardict) + np. Collinsa, Oxforda lub Webstera (lub wszystkie na raz w jednym okienku wyszukiwania bez potrzeby przełączania; są na wolnej licencji; można pobrać także ze strony StarDicta). Pod StarDictem jest także możliwość korzystania z podstawowej wymowy po dodaniu WyabdcRealPeopleTTS (tutaj + rozpakować + skopiować folder WyabdcRealPeopleTTS wraz z zawartością jako root do /usr/share/) i skonfigurowaniu w opcjach.
-
- Sędziwy Jeż
- Posty: 98
- Rejestracja: 16 lis 2008, 15:56
- Płeć: Mężczyzna
- Wersja Ubuntu: inny OS
- Środowisko graficzne: Brak
- Architektura: x86
Odp: Słownik PWN-Oxford w Linux
A jak ten kypdict ma się do wins - który ma lepsze wsparcie do slownikowych aplikacji lub programów przeznaczonych pod windows?
kypdict - on wymaga dostarczenia bibliotek spod instalacji windows - rozumien, że te biblioteki, które opisane zostały na stronce kypdict, we wszystkich aplikacjiach nazywają sie podobnie, bo jeżeli nie - to ma się problem.
kypdict - on wymaga dostarczenia bibliotek spod instalacji windows - rozumien, że te biblioteki, które opisane zostały na stronce kypdict, we wszystkich aplikacjiach nazywają sie podobnie, bo jeżeli nie - to ma się problem.
- k2cl
- Przyjaciel
- Posty: 3632
- Rejestracja: 09 gru 2007, 12:48
- Płeć: Mężczyzna
- Wersja Ubuntu: inny OS
- Środowisko graficzne: LXDE
- Architektura: x86
Odp: Słownik PWN-Oxford w Linux
Wine i kydpdict to dwa zupełnie różne rozwiązania tego samego problemu.
Wine - to dosyć złożony program, pozwalający na uruchamianie w środowisku linuksa aplikacji windowsowych. Nie wszystkie działają, niektóre sprawiają pewne problemy, ale to metoda na uruchomienie programu napisanego dla systemów MS, czyli obrazowo ujmując, szansa na odpalenie .exe pod linuksem
Kydpdict to samodzielny, mały program potrafiący wykorzystać jako "bazę danych" pliki słowników - sam używam w ten sposób Collinsa. U mnie sprawuje się bez zarzutu, ale nie mam pojęcia, na ile dobrze obsługuje on Ofxord-PWN 3.0. Teoretycznie - możesz wysłać maila z pytaniem do autora programu
Wine - to dosyć złożony program, pozwalający na uruchamianie w środowisku linuksa aplikacji windowsowych. Nie wszystkie działają, niektóre sprawiają pewne problemy, ale to metoda na uruchomienie programu napisanego dla systemów MS, czyli obrazowo ujmując, szansa na odpalenie .exe pod linuksem
Kydpdict to samodzielny, mały program potrafiący wykorzystać jako "bazę danych" pliki słowników - sam używam w ten sposób Collinsa. U mnie sprawuje się bez zarzutu, ale nie mam pojęcia, na ile dobrze obsługuje on Ofxord-PWN 3.0. Teoretycznie - możesz wysłać maila z pytaniem do autora programu
Work less, climb more
-
- Sędziwy Jeż
- Posty: 98
- Rejestracja: 16 lis 2008, 15:56
- Płeć: Mężczyzna
- Wersja Ubuntu: inny OS
- Środowisko graficzne: Brak
- Architektura: x86
Odp: Słownik PWN-Oxford w Linux
Podczas kompilacji kypdic dostaję błąd:
I jeszcze jedno pytanie pod windowsem w folderze słownika PWN mam następujące pliki:
config.dll
DataBase.dll
DibTools.dll
DibVFile.dll
entitysp.def
Excepts.dll
VHTMLAdd.dll
VhtmlIP.dll
vol.dll
vplsort.dll
WGBID.DLL
WinTools.dll
Następnie w folderze Data posiadam:
angpol
angpol.win
Bitmaps.000
Bitmaps.wol
polang
polang.win
wawe.000
wawe.wol
Które z nich powiniennem przekopiować do kypdic i do którego folderu?
Kod: Zaznacz cały
checking whether byte ordering is bigendian... no
checking for moc... not found
configure: error: moc binary not found in $PATH or /bin !
config.dll
DataBase.dll
DibTools.dll
DibVFile.dll
entitysp.def
Excepts.dll
VHTMLAdd.dll
VhtmlIP.dll
vol.dll
vplsort.dll
WGBID.DLL
WinTools.dll
Następnie w folderze Data posiadam:
angpol
angpol.win
Bitmaps.000
Bitmaps.wol
polang
polang.win
wawe.000
wawe.wol
Które z nich powiniennem przekopiować do kypdic i do którego folderu?
Odp: Słownik PWN-Oxford w Linux
Tu masz gotową paczkę: powinno się zainstalować bez potrzeby dodawania jakichkolwiek zależności (korzystam z niej pod Interpidem, ale pod poprzednim i jeszcze w przedpoprzednim Ubu też instalowało się bez kłopotu).
Wszystko wskazuje na to, że bazy są w folderze Data (i słownik, i wymowa i jakieś obrazki - tak przynajmniej wnioskuję widząc nazwy Bitmaps.000 oraz Bitmaps.wol ). Przenieś zawartość foldera Data na twardziela, sprawdź, czy jest do nich dostęp/odczyt z poziomu usera i pokaż tę lokalizację kydpdict'owi w opcjach. Czy zadziała - nie wiem. Sam jestem ciekawy, bo może nawet też sobie kupiłbym ten słownik. Spróbuj. Korzystam ze słowników YDP i nie żałuję wydanej kasy, bo jest wymowa (zwłaszcza niemiecka jest nieskazitelna, angielska trąci brytyjskim ohydztwem, ale niektórych to wszak rajcuje).
Wszystko wskazuje na to, że bazy są w folderze Data (i słownik, i wymowa i jakieś obrazki - tak przynajmniej wnioskuję widząc nazwy Bitmaps.000 oraz Bitmaps.wol ). Przenieś zawartość foldera Data na twardziela, sprawdź, czy jest do nich dostęp/odczyt z poziomu usera i pokaż tę lokalizację kydpdict'owi w opcjach. Czy zadziała - nie wiem. Sam jestem ciekawy, bo może nawet też sobie kupiłbym ten słownik. Spróbuj. Korzystam ze słowników YDP i nie żałuję wydanej kasy, bo jest wymowa (zwłaszcza niemiecka jest nieskazitelna, angielska trąci brytyjskim ohydztwem, ale niektórych to wszak rajcuje).
- Ubi-man
- Piegowaty Guziec
- Posty: 21
- Rejestracja: 14 mar 2009, 16:57
- Płeć: Mężczyzna
- Wersja Ubuntu: 8.10
- Środowisko graficzne: GNOME
Odp: Słownik PWN-Oxford w Linux
Niestety gotowa paczka wyparowała
Czy ktoś zna aktulane miejsce przebywania kydpdict_0.9.3-2_i386.deb ?
OK. znalazłem paczkę pod innym adresem:
http://download.ubuntu.pl/_Dapper_Drake/kydpdict/
zainstalowałem bez problemu, ale ... nigdzie nie widzę skrótu do tego programu ???
Czy ktoś zna aktulane miejsce przebywania kydpdict_0.9.3-2_i386.deb ?
OK. znalazłem paczkę pod innym adresem:
http://download.ubuntu.pl/_Dapper_Drake/kydpdict/
zainstalowałem bez problemu, ale ... nigdzie nie widzę skrótu do tego programu ???
-
- Serdeczny Borsuk
- Posty: 186
- Rejestracja: 12 paź 2007, 21:09
- Płeć: Mężczyzna
- Wersja Ubuntu: inny OS
- Środowisko graficzne: Inne
- Architektura: x86
- Kontakt:
Odp: Słownik PWN-Oxford w Linux
wpisz więc w terminalu kydpdict, a skrót utwórz sobie sam chociażby na pulpicie
- Ubi-man
- Piegowaty Guziec
- Posty: 21
- Rejestracja: 14 mar 2009, 16:57
- Płeć: Mężczyzna
- Wersja Ubuntu: 8.10
- Środowisko graficzne: GNOME
Odp: Słownik PWN-Oxford w Linux
Tak też uczyniłem ,byłem tylko trochę zdziwiony, że ubuntu samo nie dodało skrótu do ydp w rozwijanym menu (człowiek szybko przyzwyczaja się do dobrych rzeczy).
Pytanie do użytkowników ydp: czy da się skopiować dźwięk z CD do katalogu na kompie?
Pytanie do użytkowników ydp: czy da się skopiować dźwięk z CD do katalogu na kompie?
-
- Piegowaty Guziec
- Posty: 5
- Rejestracja: 01 wrz 2006, 11:44
- Płeć: Mężczyzna
- Wersja Ubuntu: 10.10
- Środowisko graficzne: GNOME
- Architektura: x86_64
Odp: Słownik PWN-Oxford w Linux
Witam, dołączam się do tematu. Posiadam na dysku z Windowsem słownik Pwn-Oxford 2006 i niestety program kydpdict nie może go otworzyć. Wybieram ścieżke z plikami słownika (/media/disk/Program Files/PWN/WSPWNOUP2006/Data/) i tryb PWN Oxford 2004, ale program zwraca błąd. Co robię źle? Z góry dziękuję
~Kerkyros
~Kerkyros
Młotek - impulsownik kinematyczny z naprowadzaniem trzonkowym
- kobe
- Sędziwy Jeż
- Posty: 31
- Rejestracja: 05 sie 2007, 20:34
- Płeć: Mężczyzna
- Wersja Ubuntu: 10.10
- Środowisko graficzne: GNOME
- Architektura: x86
- Kontakt:
Odp: Słownik PWN-Oxford w Linux
Kiedyś się zastanawiałem czy ktoś korzysta z słowników multimedialnych wydanych przez jakieś tam Wydawnictwa. W dobie internetu to dziwne zjawisko... szacun
-
- Piegowaty Guziec
- Posty: 5
- Rejestracja: 01 wrz 2006, 11:44
- Płeć: Mężczyzna
- Wersja Ubuntu: 10.10
- Środowisko graficzne: GNOME
- Architektura: x86_64
Odp: Słownik PWN-Oxford w Linux
Jest to znacznie lepsze źródło niż słowniki internetowe, na moim poziomie angielskiego te z przeglądarki są niewystarczające.kobe pisze:Kiedyś się zastanawiałem czy ktoś korzysta z słowników multimedialnych wydanych przez jakieś tam Wydawnictwa. W dobie internetu to dziwne zjawisko... szacun
Niemniej prosiłbym o pomoc w rozwiązaniu problemu.
Młotek - impulsownik kinematyczny z naprowadzaniem trzonkowym
-
- Sędziwy Jeż
- Posty: 98
- Rejestracja: 16 lis 2008, 15:56
- Płeć: Mężczyzna
- Wersja Ubuntu: inny OS
- Środowisko graficzne: Brak
- Architektura: x86
Odp: Słownik PWN-Oxford w Linux
Zgadzam się, słowniki free są dosyć ubogie. Wyjątek mogą stanowić takie internetowe słowniki jak: http://dictionary.cambridge.org/ - z takiego coś się przynajmniej skorzysta.Jest to znacznie lepsze źródło niż słowniki internetowe, na moim poziomie angielskiego te z przeglądarki są niewystarczające.Napisane przez: kobe Zobacz post
Kiedyś się zastanawiałem czy ktoś korzysta z słowników multimedialnych wydanych przez jakieś tam Wydawnictwa. W dobie internetu to dziwne zjawisko... szacun
Niemniej prosiłbym o pomoc w rozwiązaniu problemu.
Kerkyros z tą instalacją to może być problem zbyt nowej wersji słownika PWN, chociaż to tylko moje przypuszczenie.
Ja zainstalowałem pod kydpdict słownik PWN w wersji 1.0. W sumie zrobiło mi się wszystko ładnie ale...
- muzy nie ma, jeżeli już to trzeba coś nieźle kombinować
- tłumaczenie automatyczne np. zaznaczonego wyrazu w tekście nie występuje (jak ma to miejsca w kydpdict w domyślnym słowniku), chyba że po jakiejś kombinacji można to zrobić
- największa wada, (np. w PWN jeżeli chcesz znaleźć "get by" to wpisujesz znajdź "by") - tej opcji nie ma w słowniku kydpdict !
PS. Napisałem do PWN dlaczego dają wsparcie tylko dla Windowsa, odpisała mi jakaś pani, że jej koledzy się do mnie odezwą. Tyle w tym temacie.
- Ubi-man
- Piegowaty Guziec
- Posty: 21
- Rejestracja: 14 mar 2009, 16:57
- Płeć: Mężczyzna
- Wersja Ubuntu: 8.10
- Środowisko graficzne: GNOME
Odp: Słownik PWN-Oxford w Linux
hmmm... przebiłem się przez wiele tematów na różnych forach linuxowych i wychodzi na to, że brak działającej nakładki na słownik PWN Oxford 3 to NAJPOWAŻNIEJSZA wada Linuxa. Nie tylko ubuntu, ale równieć fedory, mandrivy, itp itd.
Byłem nawet skłonny porzucić ubuntu dla jakieś innej dystrybucji linuxa, ale okazuje się, że Ż A D N A dystrybucja linuxa nie garantuje odpalenia słownika PWN Oxford ver.3 z WYMOWĄ.
T O J E S T P O R A Ż K A
NIESTETY będę musiał wrócić do tej [...] Visty tylko dla tego jedynego (ale NIEZMIERNIE dla mnie ważnego) programu. Jestem dobity bardziej niż pandemią grypy, bardziej niż naszymi politykami, bardziej niż przyszłotygodniowym obiadem z teściami. TO JEST KATASTROFA....
Byłem nawet skłonny porzucić ubuntu dla jakieś innej dystrybucji linuxa, ale okazuje się, że Ż A D N A dystrybucja linuxa nie garantuje odpalenia słownika PWN Oxford ver.3 z WYMOWĄ.
T O J E S T P O R A Ż K A
NIESTETY będę musiał wrócić do tej [...] Visty tylko dla tego jedynego (ale NIEZMIERNIE dla mnie ważnego) programu. Jestem dobity bardziej niż pandemią grypy, bardziej niż naszymi politykami, bardziej niż przyszłotygodniowym obiadem z teściami. TO JEST KATASTROFA....
-
- Sędziwy Jeż
- Posty: 98
- Rejestracja: 16 lis 2008, 15:56
- Płeć: Mężczyzna
- Wersja Ubuntu: inny OS
- Środowisko graficzne: Brak
- Architektura: x86
Odp: Słownik PWN-Oxford w Linux
Podsumowując, czy udało się komuś uzyskać dźwięk w słowniku?
W pliku "read me" programu można przeczytać:
Znalazłem jeszcze fajny wątek dotyczący powyższego problemu (gdyby ktoś potrzebował).
viewtopic.php?t=46586
W pliku "read me" programu można przeczytać:
Poza tym, trudno jest ostatnio wejść na stronę kydpdict, szkodaby było gdyby ten projekt upadłQ: A co ze słownikiem PWN Oxford 2004 w kartonowym pudełku?
A: Podstawowy słownik już działa. Co do sampli z wymową, to nie mam danych do
testowania. Podobnie z tabelami i dodatkowymi informacjami o gramatyce - niby
są, ale nie bardzo wiem co z nimi zrobić w obecnej formie programu.
Znalazłem jeszcze fajny wątek dotyczący powyższego problemu (gdyby ktoś potrzebował).
viewtopic.php?t=46586
-
- Piegowaty Guziec
- Posty: 1
- Rejestracja: 14 lip 2009, 10:53
- Płeć: Mężczyzna
- Wersja Ubuntu: inny OS
- Środowisko graficzne: KDE Plasma
Odp: Słownik PWN-Oxford w Linux
szukam słownika (kde4/gnome), takiego aby można było zaznaczyć wyraz w dowolnym programie i pokazać tłumaczenie (obojętnie jaki język).
- Adlatus
- Zakręcona Traszka
- Posty: 856
- Rejestracja: 29 sty 2007, 19:47
- Płeć: Mężczyzna
- Wersja Ubuntu: 18.04
- Środowisko graficzne: GNOME
- Architektura: x86_64
- Lokalizacja: Puszczykowo
Odp: Słownik PWN-Oxford w Linux
StarDict, jest w repozytoriach a słowniki na stronie programu.mrubuntu pisze:szukam słownika (kde4/gnome), takiego aby można było zaznaczyć wyraz w dowolnym programie i pokazać tłumaczenie (obojętnie jaki język).
PS dopiero teraz zauważyłem że masz KDE, a StarDict jest na GNOME więc Twojego warunku nie spełni.
- ilin
- Zakręcona Traszka
- Posty: 793
- Rejestracja: 20 lip 2007, 21:49
- Płeć: Mężczyzna
- Wersja Ubuntu: inny OS
- Środowisko graficzne: Inne
- Architektura: x86_64
Odp: Słownik PWN-Oxford w Linux
Pod wine nie działa?
-
- Piegowaty Guziec
- Posty: 1
- Rejestracja: 27 lip 2009, 11:44
- Płeć: Mężczyzna
- Wersja Ubuntu: inny OS
Odp: Słownik PWN-Oxford w Linux
Hej,
jestem nowym użytkownikiem Kubuntu 9.10, musiałem go zainstalować bo Windows mi się okropnie zawirusowywał. Dużo korzystam z rosyjskich stron, a tam wirus na wirusie. Nie potrafię jeszcze poprawnie obsługiwać tego systemu, a jak najprędzej muszę zainstalować słownik do j. rosyjskiego (Wielki Multimedialny Słownik polsko - rosyjski PWN, ale nie wersja 2.0, tylko ta wcześniejsza). Montuję obraz płyty programem AcetoneISO, otwiera mi się okienko virtual drivers, otwieram plik Uruchom.exe Winem, zaczyna się instalacja i po wpisaniu numeru seryjnego pojawia się informacja, że do poprawnego zainstalowania słownika konieczne jest włożenie oryginalnej płyty (której nie mam, bo słownik jest z netu). Gdyby ktoś miał pomysł jak to zrobić i mi podpowiedział, byłbym wdzięczny. Trochę czytałem na ten temat, ale blokuje mnie nieznajomość języka technicznego, który występuje prawie w każdym poście. Nie znam się po prostu.
Tutaj link do specyfikacji słownika:
http://www.esoft.pl/szczegoly/4606/wiel ... orosyjski_
a tu podaję pliki, które mam w folderze ze słownikiem:
pwn_ru_pl.ccd
pwn_ru_pl.cue
pwn_ru_pl.img
pwn_ru_pl_serial.txt
pwn_ru_pl.sub
Pomoże ktoś?
umieściłem ten post w temacie działu software, a tu nie mogę znaleźć opcji usuń
jestem nowym użytkownikiem Kubuntu 9.10, musiałem go zainstalować bo Windows mi się okropnie zawirusowywał. Dużo korzystam z rosyjskich stron, a tam wirus na wirusie. Nie potrafię jeszcze poprawnie obsługiwać tego systemu, a jak najprędzej muszę zainstalować słownik do j. rosyjskiego (Wielki Multimedialny Słownik polsko - rosyjski PWN, ale nie wersja 2.0, tylko ta wcześniejsza). Montuję obraz płyty programem AcetoneISO, otwiera mi się okienko virtual drivers, otwieram plik Uruchom.exe Winem, zaczyna się instalacja i po wpisaniu numeru seryjnego pojawia się informacja, że do poprawnego zainstalowania słownika konieczne jest włożenie oryginalnej płyty (której nie mam, bo słownik jest z netu). Gdyby ktoś miał pomysł jak to zrobić i mi podpowiedział, byłbym wdzięczny. Trochę czytałem na ten temat, ale blokuje mnie nieznajomość języka technicznego, który występuje prawie w każdym poście. Nie znam się po prostu.
Tutaj link do specyfikacji słownika:
http://www.esoft.pl/szczegoly/4606/wiel ... orosyjski_
a tu podaję pliki, które mam w folderze ze słownikiem:
pwn_ru_pl.ccd
pwn_ru_pl.cue
pwn_ru_pl.img
pwn_ru_pl_serial.txt
pwn_ru_pl.sub
Pomoże ktoś?
umieściłem ten post w temacie działu software, a tu nie mogę znaleźć opcji usuń
- Ubi-man
- Piegowaty Guziec
- Posty: 21
- Rejestracja: 14 mar 2009, 16:57
- Płeć: Mężczyzna
- Wersja Ubuntu: 8.10
- Środowisko graficzne: GNOME
Odp: Słownik PWN-Oxford w Linux
witam po długiej przerwie
Czy coś zmieniło się w temacie możliwości odpalenia słownika PWN Oxford 3 z wymową?
Czy powstała jakaś nakładka na ubuntu (ew. inną dystrybucję) ?
Z braku mozliwości skorzystania z w/w słownika byłem zmuszony do re-emigracji na vistę . m a s a k r a - z jednym plusem (PWN Oxford 3 z wymową działa). Pomóżcie, bo sobie coś zrobię (tak, tak -> to jest szantaż emocjonalny), rozbiję świnkę i kupię W7.
Czy coś zmieniło się w temacie możliwości odpalenia słownika PWN Oxford 3 z wymową?
Czy powstała jakaś nakładka na ubuntu (ew. inną dystrybucję) ?
Z braku mozliwości skorzystania z w/w słownika byłem zmuszony do re-emigracji na vistę . m a s a k r a - z jednym plusem (PWN Oxford 3 z wymową działa). Pomóżcie, bo sobie coś zrobię (tak, tak -> to jest szantaż emocjonalny), rozbiję świnkę i kupię W7.
Kto jest online
Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 3 gości